Entretenimiento

Cuatro poemas de Carmen Leonor Ferro

La poeta y traductora (Caracas, 1962) reside en Italia desde hace más de una década. Su más reciente libro de poemas, In congiuntivo (Raffaelli Editore, Italia, 2016), es bilingüe. La traducción al italiano fue realizada por Flavia Zibellini. A ese libro pertenecen los cuatro poemas aquí ofrecidos al lector

Carmen Leonor Ferro / Duende Quaderni

Emancipación

Sin el pronombre

sorteamos la identificación

apostamos al verbo conjugado

―personas plurales o singulares―

atentos al tiempo

la posibilidad de jugar

a la ambigüedad gramatical

deshacerse de nombres y sujetos

pareciera una conquista

anti filiación

sin precio

Sin documentos

El verbo lo sostenía todo

no era necesario acentuar

rasgos personales

o señales físicas

ni defender nombres o procedencias

el verbo contenía el relato

se valía de modos y de tiempos

era capaz de contextualizar

lo informe

sin espejos

o documentos de identidad superfluos

Pretérito perfecto

Dudamos

de la perfección de los pretéritos

de la inmovilidad del pasado

conocemos su efecto indetenible

su tarea corrosiva

modificante

como una ola

como un sino

La perfección es estática

afirman los gramáticos

nuestra historia

late

aún

Oración

Una gramática que me alivie

más indiferenciada que exacta

un alfabeto

que me mantenga oscura

pero que no me deje sola